Congress declares need of our nation to study Bible, “the rock on which our Republic rests”.

President Reagan urged national Bible reading.

Reference Site for the following:

CONGRESS DECLARES THE BIBLE
“THE WORD OF GOD”

97th Congress Joint Resolution

[S.J.Res. 165] 96 Stat. 1211
Public Law 97-280 – October 4, 1982

Joint Resolution authorizing and requesting the President to proclaim 1983 as the “Year of the Bible.”

Whereas the Bible, the Word of God, has made a unique contribution in shaping the United States as a distinctive and blessed nation and people;

Whereas deeply held religious convictions springing from the Holy Scriptures led to the early settlement of our Nation;

Whereas Biblical teachings inspired concepts of civil government that are contained in our Declaration of Independence and the constitution of the United States;

Whereas many of our great national leaders—among them Presidents Washington, Jackson, Lincoln, and Wilson—paid tribute to the surpassing influence of the Bible in our country’s development, as the words of President Jackson that the Bible is “the rock on which our Republic rests”;

Whereas the history of our Nation clearly illustrates the value of voluntarily applying the teachings of the Scriptures in the lives of individuals, families, and societies;

Whereas this Nation now faces great challenges that will test this Nation as it has never been tested before; and

Whereas that renewing our knowledge of and faith in God through Holy Scripture can strengthen us as a nation and a people: Now, therefore, be it

Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, That the President is authorized and requested to designate 1983 as a national “Year of the Bible” in recognition of both the formative influence the Bible has been for our Nation, and our national need to study and apply the teachings of the Holy Scriptures.

Approved October 4, 1982.

1 U.S. Cong. & Adm. News ’82-29 96 Stat. 1211

Legislative History – S.J. Res. 165:
Congressional Record. Vol 128 (1982)
Mar. 31 considered and passed Senate.
Sept. 21 Considered and passed House.

Comments Off

Filed under Christian Thought, Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Thinking, Values

Do you remember how much kinder people were before television?

Two excellent articles on what television does to children, to us all.

Comments Off

Filed under Christian Thought, Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Thinking, Values

Turning over a new leaf

Autumn, harvest.

The change of season feels full of possibilities.

New ventures, new hopes, new steps.

I’ve been thinking of

women perched on the edges of chairs, sitting properly, graciously…

of men opening doors and smiling,

of children playing, resting in the structure of secure limits.

How much home means the presence of love, of order, of rightness.

Sowing new seeds, of the inner kind.

May God bless our ventures with wisdom and prosperity.

Wishing all a lovely autumn.

Comments Off

Filed under Christian Thought, Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Uncategorized

“Signs of the Times”

I find it a comfort to know that others have faced, and overcome, the crux of the challenges that face us. I ran across this, and thought it very much worth passing along.

The secret of living happily and effectively is not in externals; it is not in possessions and environment, in clothes and furnishings and the tools of living. It is in the attitude of the mind toward life. It is in what we think. The thought life is the real life; and the most important thing we have to do for the cultivation of worthwhile living, in which there will be joy and content, is to insure a thought life that is clean and healthful and vigorous. . . . If we permit externals to breed in us thoughts of envy and hatred, of discontent and malice, the result is no change for the better in the outside provocation of our thinking. . . . The mind that banishes thoughts of envy and fear, of hate and malice, and opens its doors to thoughts of love and courage, of unselfishness and service, finds the soul developing in breadth and strength, and, what is more, discovers presently that environment and circumstances are themselves responding to the miracle-working power of the inner life. “Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus,” wrote Paul, conveying in a sentence more wisdom than many books might bring to the seeker after truth. That is a simple, immensely practical, and unfailingly effective formula for joyful and effective living. The man who follows it knows the delight of complete emancipation from the bondage of things, from the shadow of fear, from the bitterness of disappointment and disillusion. He knows the thrill of power, the sense of harmony, the confidence of security. He has within him that which is mightier than anything without, and which no change of fortune, no assault of foe or fate can take away.

Sunday Star, Terre Haute, Indiana
Quoted in “Signs of the Times”
Christian Science Sentinel, January 10, 1925

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Values

I miss

living in a Christian society,
Where “God, Family, Country” was in our hearts.

Strangers knew they were guests.

Privileges were counted as such.
Rights were accepted as responsibilities.

Boys and girls knew they had to rise up,
Grow up to be men and women of God.

Men and women took their responsibilities seriously.
They were partners in life, with God.

Prayer was something you did quietly, privately.
How one felt was private, between that person and God.

Marriage mattered. It gave a man and a woman strength
To overcome the challenges ahead.

Honor was honor.
A man’s word, his character, his name mattered.

Bible study was part of life.
We prayed the Lord’s prayer in school.
We, children, prayed for our teachers, for our families, for everyone at work, for those who worked in public office.

God and family were first.
Wishes were not wants, nor were they needs.
Privileges were not considered rights.

Special treats were for special occasions.
Duty had its own fulfillment.

Being able to stand naked and unashamed before God came first.

We counted on the adults, especially the oldest ones, to be dignified.
We counted on them. We leaned on them.

I miss people who lean on God, who know how much we need decency and backbone.
I miss people who know the difference between a guest and an intruder.

I miss wholesomeness and graciousness.
I miss the formality that gave us all a chance to rise up and be noble-minded.

I miss America.

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Values

On speaking to those who are not as we are

Mr. Kipling states the case:

“The Stranger”

The Stranger within my gate,
He may be true or kind,
But he does not talk my talk –
I cannot feel his mind.
I see the face and the eyes and the mouth,
But not the soul behind.

The men of my own stock
They may do ill or well,
But they tell the lies I am wonted to.
They are used to the lies I tell,
And we do not need interpreters
When we go to buy and sell.

The Stranger within my gates,
He may be evil or good,
But I cannot tell what powers control
What reasons sway his mood;
Nor when the Gods of his far-off land
Shall repossess his blood.

The men of my own stock,
Bitter bad they may be,
But, at least, they hear the things I hear,
And see the things I see;
And whatever I think of them and their likes
They think of the likes of me.

This was my father’s belief
And this is also mine:
Let the corn be all one sheaf –
And the grapes be all one vine,
Ere our children’s teeth are set on edge
By bitter bread and wine.

~~~~

What are we to do? I find myself drawn to this passage from I Peter 3:15:

But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

It has been said, and truly, that meekness is not weakness, but, it is getting yourself out of the way, and letting the Christ go first.

How else are we to know that peace that gives all understanding?

I pray for each one to know that sanctifying truth which heals.

Comments Off

Filed under Christian Thought, Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Values

On To Victory: from Rudyard Kipling and Mary Baker Eddy

There is much turmoil these days. Many reactions of all kinds are coming out. I thought it might be useful to consider rising above the disappointments, frustrations, dashed hopes, and fearfulness. First, Mr. Kipling’s poem, reminiscent of soldiering. Then, an excerpt from Mrs. Eddy’s “Love Your Enemies”.

“When The Saxons Began To Hate”

It was not part of their blood,
It came to them very late,
With long arrears to make good,
When the Saxon began to hate.

They were not easily moved,
They were icy — willing to wait
Till every count should be proved,
Ere the Saxon began to hate.

Their voices were even and low.
Their eyes were level and straight.
There was neither sign nor show
When the Saxon began to hate.

It was not preached to the crowd.
It was not taught by the state.
No man spoke it aloud
When the Saxon began to hate.

It was not suddenly bred.
It will not swiftly abate.
Through the chilled years ahead,
When Time shall count from the date
That the Saxon began to hate.

~~~~

I don’t know how Mr. Kipling intended for others to interpret this poem. To me, hate is the result of helplessness and fear. It is a form of resentment and bitterness. Perhaps, he meant that we love good and grow to hate evil. I hope this is the case.

Here follows a most beautiful answer to ill will, and an answer to viewing another person as an enemy. From Miscellaneous Writings, by Mary Baker Eddy, the first few paragraphs of:

LOVE YOUR ENEMIES

Who is thine enemy that thou shouldst love him? Is
it a creature or a thing outside thine own creation?

Can you see an enemy, except you first formulate this
enemy and then look upon the object of your own con-
ception? What is it that harms you? Can height, or
depth, or any other creature separate you from the
Love that is omnipresent good, – that blesses infinitely
one and all?

Simply count your enemy to be that which defiles,
defaces, and dethrones the Christ-image that you should
reflect. Whatever purifies, sanctifies, and consecrates
human life, is not an enemy, however much we suffer in
the process. Shakespeare writes: “Sweet are the uses
of adversity.” Jesus said: “Blessed are ye, when men
shall revile you, and persecute you, and shall say all
manner of evil against you falsely, for my sake; . . .
for so persecuted they the prophets which were before
you.”

The Hebrew law with its “Thou shalt not,” its de-
mand and sentence, can only be fulfilled through the
gospel’s benediction. Then, “Blessed are ye,” inso-
much as the consciousness of good, grace, and peace,
comes through affliction rightly understood, as sanctified
by the purification it brings to the flesh, — to pride, self-
ignorance, self-will, self-love, self-justification. Sweet,
indeed, are these uses of His rod! Well is it that the
Shepherd of Israel passes all His flock under His rod
into His fold; thereby numbering them, and giving them
refuge at last from the elements of earth.

“Love thine enemies” is identical with “Thou hast
no enemies.” Wherein is this conclusion relative to
those who have hated thee without a cause? Simply, in
that those unfortunate individuals are virtually thy best
friends. Primarily and ultimately, they are doing thee
good far beyond the present sense which thou canst enter-
tain of good.

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Uncategorized, Values

Honoring our ancestors, Part II, George Orwell

“Politics and the English Language” by George Orwell, 1946

Most people who bother with the matter at all would admit that the English language is in a bad way, but it is generally assumed that we cannot by conscious action do anything about it. Our civilization is decadent, and our language—so the argument runs—must inevitably share in the general collapse. It follows that any struggle against the abuse of language is a sentimental archaism, like preferring candles to electric light or hansom cabs to aeroplanes. Underneath this lies the half-conscious belief that language is a natural growth and not an instrument which we shape for our own purposes.

Now, it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: it is not due simply to the bad influence of this or that individual writer. But an effect can become a cause, reinforcing the original cause and producing the same effect in an intensified form, and so on indefinitely. A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts. The point is that the process is reversible.

Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step towards political regeneration: so that the fight against bad English is not frivolous and is not the exclusive concern of professional writers. I will come back to this presently, and I hope that by that time the meaning of what I have said here will have become clearer. Meanwhile, here are five specimens of the English language as it is now habitually written.

These five passages have not been picked out because they are especially bad—I could have quoted far worse if I had chosen—but because they illustrate various of the mental vices from which we now suffer. They are a little below the average, but are fairly representative samples. I number them so that I can refer back to them when necessary:

(1) “I am not, indeed, sure, whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien [sic] to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate.”
- Professor Harold Laski (essay in Freedom of Expression )

(2) “Above all, we cannot play ducks and drakes with a native battery of idioms which prescribes such egregious collocations of vocables as the basic put up with for tolerate or put at a loss for bewilder.”
- Professor Lancelot Hogben ( Interglossa )

(3) “On the one side we have the free personality: by definition it is not neurotic, for it has neither conflict nor dream. Its desires, such as they are, are transparent, for they are just what institutional approval keeps in the forefront of consciousness; another institutional pattern would alter their number and intensity; there is little in them that is natural, irreducible, or culturally dangerous. But on the other side, the social bond itself is nothing but the mutual reflection of these self-secure integrities. Recall the definition of love. Is not this the very picture of a small academic? Where is there a place in this hall of mirrors for either personality or fraternity?” – Essay on psychology in Politics (New York)

(4) “All the ‘best people’ from the gentlemen’s clubs, and all the frantic fascist captains, united in common hatred of Socialism and bestial horror of the rising tide of the mass revolutionary movement, have turned to acts of provocation, to foul incendiarism, to medieval legends of poisoned wells, to legalize their own destruction of proletarian organizations, and rouse the agitated petty-bourgeoisie to chauvinistic fervor on behalf of the fight against the revolutionary way out of the crisis.”
- Communist pamphlet.

(5) “If a new spirit is to be infused into this old country, there is one thorny and contentious reform which must be tackled, and that is the humanization and galvanization of the B.B.C. Timidity here will bespeak cancer and atrophy of the soul. The heart of Britain may be sound and of strong beat, for instance, but the British lion’s roar at present is like that of Bottom in Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream—as gentle as any sucking dove. A virile new Britain cannot continue indefinitely to be traduced in the eyes or rather ears, of the world by the effete languors of Langham Place, brazenly masquerading as ‘standard English.’ When the Voice of Britain is heard at nine o’clock, better far and infinitely less ludicrous to hear aitches honestly dropped than the present priggish, inflated, inhibited, school-ma’amish arch braying of blameless bashful mewing maidens!” – Letter in Tribune

Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery: the other is lack of precision. The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not.

This mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing. As soon as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract and no one seems able to think of turns of speech that are not hackneyed: prose consists less and less of words chosen for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked together like the sections of a prefabricated hen-house. I list below, with notes and examples, various of the tricks by means of which the work of prose-construction is habitually dodged:

Dying Metaphors

A newly invented metaphor assists thought by evoking a visual image, while on the other hand a metaphor which is technically “dead” (e.g., iron resolution) has in effect reverted to being an ordinary word and can generally be used without loss of vividness. But in between these two classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have lost all evocative power and are merely used because they save people the trouble of inventing phrases for themselves. Examples are ring the changes on, take up the cudgels for, toe the line, ride roughshod over, stand shoulder to shoulder with, play into the hands of, no axe to grind, grist to the mill, fishing in troubled waters, rift within the lute,on the order of the day, Achilles’ heel, swan song, hotbed.

Many of these are used without knowledge of their meaning (what is a “rift,” for instance?), and incompatible metaphors are frequently mixed, a sure sign that the writer is not interested in what he is saying. Some metaphors now current have been twisted out of their original meaning without those who use them even being aware of the fact. For example, toe the line is sometimes written tow the line. Another example is the hammer and the anvil, now always used with the implication that the anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil that breaks the hammer, never the other way about: a writer who stopped to think what he was saying would be aware of this, and would avoid perverting the original phrase.

Operators, or Verbal False Limbs

These save the trouble of picking out appropriate verbs and nouns, and at the same time pad each sentence with extra syllables which give it an appearance of symmetry. Characteristic phrases are render inoperative, militate against, make contact with, be subjected to, give rise to, give grounds for, have the effect of, play a leading part (role) in, make itself felt, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of, etc., etc.

The keynote is the elimination of simple verbs. Instead of being a single word, such as break, stop, spoil, mend, kill, a verb becomes a phrase, made up of a noun or adjective tacked on to some general-purpose verb such as prove, serve, form, play, render. In addition, the passive voice is wherever possible used in preference to the active, and noun constructions are used instead of gerunds (by examination of instead of by examining).

The range of verbs is further cut down by means of the -ize and de- formation, and the banal statements are given an appearance of profundity by means of the not un- formation. Simple conjunctions and prepositions are replaced by such phrases as with respect to, having regard to, the fact that, by dint of, in view of, in the interests of, on the hypothesis that; and the ends of sentences are saved from anticlimax by such resounding commonplaces as greatly to be desired, cannot be left out of account, a development to be expected in the near future, deserving of serious consideration, brought to a satisfactory conclusion, and so on and so forth.

Pretentious Diction

Words like phenomenon, element, individual (as noun), objective, categorical, effective, virtual, basic, primary, promote, constitute, exhibit, exploit, utilize, eliminate, liquidate, are used to dress up simple statements and give an air of scientific impartiality to biased judgments. Adjectives like epoch-making, epic, historic, unforgettable, triumphant, age-old, inevitable, inexorable, veritable, are used to dignify the sordid processes of international politics, while writing that aims at glorifying war usually takes on an archaic color, its characteristic words being realm, throne, chariot, mailed fist, trident, sword, shield, buckler, banner, jackboot, clarion.

Foreign words and expressions such as cul de sac, ancien regime, deus ex machina, mutatis mutandis, status quo, gleichschaltung, weltanschauung, are used to give an air of culture and elegance. Except for the useful abbreviations i.e., e.g., and etc., there is no real need for any of the hundreds of foreign phrases now current in English Bad writers, and especially scientific, political and sociological writers, are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek words are grander than Saxon ones, and unnecessary words like expedite, ameliorate, predict, extraneous, deracinated, clandestine, subaqueous and hundreds of others constantly gain ground from their Anglo-Saxon opposite numbers.

The jargon peculiar to Marxist writing (hyena, hangman, cannibal, petty bourgeois, these gentry, lackey, flunkey, mad dog, White Guard, etc.) consists largely of words and phrases translated from Russian, German or French; but the normal way of coining a new word is to use a Latin or Greek root with the appropriate affix and, where necessary, the -ize formation. It is often easier to make up words of this kind (deregionalize, impermissible, extramarital, non-fragmentatory and so forth) than to think up the English words that will cover one’s meaning. The result, in general, is an increase in slovenliness and vagueness.

Meaningless Words

In certain kinds of writing, particularly in art criticism and literary criticism, it is normal to come across long passages which are almost completely lacking in meaning. Words like romantic, plastic, values, human, dead, sentimental, natural, vitality, as used in art criticism, are strictly meaningless in the sense that they not only do not point to any discoverable object, but are hardly ever expected to do so by the reader. When one critic writes, “The outstanding feature of Mr. Xs work is its living quality,” while another writes, “The immediately striking thing about Mr. X’s work is its peculiar deadness,” the reader accepts this as a simple difference of opinion. If words like black and white were involved, instead of the jargon words dead and living, he would see at once that language was being used in an improper way.

Many political words are similarly abused. The word Fascism has now no meaning except insofar as it signifies “something not desirable.” The words democracy, socialism, freedom, patriotic, realistic, justice, have each of them several different meanings which cannot be reconciled with one another. In the case of a word like democracy, not only is there no agreed definition, but the attempt to make one is resisted from all sides. It is almost universally felt that when we call a country democratic we are praising it: consequently the defenders of every kind of regime claim that it is a democracy, and fear that they might have to stop using the word if it were tied down to any one meaning.

Words of this kind are often used in a consciously dishonest way. That is, the person who uses them has his own private definition, but allows his hearer to think he means something quite different. Statements like Marshal Petain was a true patriot, The Soviet Press is the freest in the world, The Catholic Church is opposed to persecution, are almost always made with intent to deceive. Other words used in variable meanings, in most cases more or less dishonestly, are class, totalitarian, science, progressive, reactionary, bourgeois, equality.

Now that I have made this catalogue of swindles and perversions, let me give another example of the kind of writing that they lead to. This time it must of its nature be an imaginary one. I am going to translate a passage of good English into modern English of the worst sort. Here is a well-known verse from Ecclesiastes:

“I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happeneth to them all.”
Here it is in modern English:

“Objective consideration of contemporary phenomena compels the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.”
This is a parody, but not a very gross one. Exhibit (3), above, for instance, contains several patches of the same kind of English. It will be seen that I have not made a full translation. The beginning and ending of the sentence follow the original meaning fairly closely, but in the middle the concrete illustrations—race, battle, bread—dissolve into the vague phrase “success or failure in competitive activities.” This had to be so, because no modern writer of the kind I am discussing—no one capable of using phrases like “objective consideration of contemporary phenomena”—would ever tabulate his thoughts in that precise and detailed way. The whole tendency of modern prose is away from concreteness.

Now analyze these two sentences a little more closely. The first contains forty-nine words but only sixty syllables, and all its words are those of everyday life. The second contains thirty-eight words of ninety syllables: eighteen of its words are from Latin roots, and one from Greek. The first sentence contains six vivid images, and only one phrase (“time and chance”) that could be called vague. The second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite of its ninety syllables it gives only a shortened version of the meaning contained in the first.

Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do not want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and outcrops of simplicity will occur here and there in the worst-written page. Still, if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.

As I have tried to show, modern writing at its worst does not consist in picking out words for the sake of their meaning and inventing images in order to make the meaning clearer. It consists in gumming together long strips of words which have already been set in order by someone else, and making the results presentable by sheer humbug. The attraction of this way of writing is that it is easy. It is easier—even quicker, once you have the habit—to say In my opinion it is a not unjustifiable assumption that than to say I think. If you use ready-made phrases, you not only don’t have to hunt about for words; you also don’t have to bother with the rhythms of your sentences, since these phrases are generally so arranged as to be more or less euphonious.

When you are composing in a hurry—when you are dictating to a stenographer, for instance, or making a public speech—it is natural to fall into a pretentious, Latinized style. Tags like a consideration which we should do well to bear in mind or a conclusion to which all of us would readily assent will save many a sentence from coming down with a bump. By using stale metaphors, similes and idioms, you save much mental effort, at the cost of leaving your meaning vague, not only for your reader but for yourself. This is the significance of mixed metaphors.

The sole aim of a metaphor is to call up a visual image. When these images clash—as in The Fascist octopus has sung its swan song, the jackboot is thrown into the melting pot—it can be taken as certain that the writer is not seeing a mental image of the objects he is naming; in other words he is not really thinking.

Look again at the examples I gave at the beginning of this essay. Professor Laski (1) uses five negatives in fifty-three words. One of these is superfluous, making nonsense of the whole passage, and in addition there is the slip alien for akin, making further nonsense, and several avoidable pieces of clumsiness which increase the general vagueness. Professor Hogben (2) plays ducks and drakes with a battery which is able to write prescriptions, and, while disapproving of the everyday phrase put up with, is unwilling to look egregious up in the dictionary and see what it means. (3), if one takes an uncharitable attitude towards it, is simply meaningless: probably one could work out its intended meaning by reading the whole of the article in which it occurs. In (4), the writer knows more or less what he wants to say, but an accumulation of stale phrases chokes him like tea leaves blocking a sink. In (5), words and meaning have almost parted company. People who write in this manner usually have a general emotional meaning—they dislike one thing and want to express solidarity with another—but they are not interested in the detail of what they are saying.

A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions, thus: What am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is this image fresh enough to have an effect? And he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly? But you are not obliged to go to all this trouble. You can shirk it by simply throwing your mind open and letting the ready-made phrases come crowding in. They will construct your sentences for you—even think your thoughts for you, to a certain extent—and at need they will perform the important service of partially concealing your meaning even from yourself. It is at this point that the special connection between politics and the debasement of language becomes clear.

In our time it is broadly true that political writing is bad writing. Where it is not true, it will generally be found that the writer is some kind of rebel, expressing his private opinions and not a “party line.” Orthodoxy, of whatever color, seems to demand a lifeless, imitative style. The political dialects to be found in pamphlets, leading articles, manifestoes, White Papers and the speeches of under-secretaries do, of course, vary from party to party, but they are all alike in that one almost never finds in them a fresh, vivid, home-made turn of speech.

When one watches some tired hack on the platform mechanically repeating the familiar phrases—bestial atrocities, iron heel, bloodstained tyranny, free peoples of the world, stand shoulder to shoulder—one often has a curious feeling that one is not watching a live human being but some kind of dummy: a feeling which suddenly becomes stronger at moments when the light catches the speaker’s spectacles and turns them into blank discs which seem to have no eyes behind them. And this is not altogether fanciful.

A speaker who uses that kind of phraseology has gone some distance towards turning himself into a machine. The appropriate noises are coming out of his larynx, but his brain is not involved as it would be if he were choosing his words for himself. If the speech he is making is one that he is accustomed to make over and over again, he may be almost unconscious of what he is saying, as one is when one utters the responses in church. And this reduced state of consciousness, if not indispensable, is at any rate favorable to political conformity.

In our time, political speech and writing are largely the defense of the indefensible. Things like the continuance of British rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be defended, but only by arguments which are too brutal for most people to face, and which do not square with the professed aims of political parties.

Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness. Defenseless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Millions of peasants are robbed of their farms and sent trudging along the roads with no more than they can carry: this is called transfer of population or rectification of frontiers. People are imprisoned for years without trial, or shot in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps: this is called elimination of unreliable elements. Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up mental pictures of them.

Consider for instance some comfortable English professor defending Russian totalitarianism. He cannot say outright, “I believe in killing off your opponents when you can get good results by doing so.” Probably, therefore, he will say something like this:

“While freely conceding that the Soviet regime exhibits certain features which the humanitarian may be inclined to deplore, we must, I think, agree that a certain curtailment of the right to political opposition is an unavoidable concomitant of transitional periods, and that the rigors which the Russian people have been called upon to undergo have been amply justified in the sphere of concrete achievement.”
The inflated style is itself a kind of euphemism. A mass of Latin words falls upon the facts like soft snow, blurring the outlines and covering up all the details. The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one’s real and one’s declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish squirting out ink.

In our age there is no such thing as “keeping out of politics.” All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer. I should expect to find—this is a guess which I have not sufficient knowledge to verify—that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.

But if thought corrupts language, language can also corrupt thought. A bad usage can spread by tradition and imitation, even among people who should and do know better. The debased language that I have been discussing is in some ways very convenient. Phrases like a not unjustifiable assumption, leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation, a packet of aspirins always at one’s elbow. Look back through this essay, and for certain you will find that I have again and again committed the very faults I am protesting against.

By this morning’s post I have received a pamphlet dealing with conditions in Germany. The author tells me that he “felt impelled” to write it. I open it at random, and here is almost the first sentence that I see: “The Allies have an opportunity not only of achieving a radical transformation of Germany’s social and political structure in such a way as to avoid a nationalistic reaction in Germany itself, but at the same time of laying the foundations of a cooperative and unified Europe.” You see, he “feels impelled” to write—feels, presumably, that he has something new to say—and yet his words, like cavalry horses answering the bugle, group themselves automatically into the familiar dreary pattern. This invasion of one’s mind by ready-made phrases (lay the foundations, achieve a radical transformation) can only be prevented if one is constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a portion of one’s brain.

I said earlier that the decadence of our language is probably curable. Those who deny this would argue, if they produced an argument at all, that language merely reflects existing social conditions, and that we cannot influence its development by any direct tinkering with words and constructions. So far as the general tone or spirit of a language goes, this may be true, but it is not true in detail. Silly words and expressions have often disappeared, not through any evolutionary process but owing to the conscious action of a minority.

Two recent examples were explore every avenue and leave no stone unturned, which were killed by the jeers of a few journalists. There is a long list of flyblown metaphors which could similarly be got rid of if enough people would interest themselves in the job; and it should also be possible to laugh the not un- formation out of existence, to reduce the amount of Latin and Greek in the average sentence, to drive out foreign phrases and strayed scientific words, and, in general, to make pretentiousness unfashionable. But all these are minor points. The defense of the English language implies more than this, and perhaps it is best to start by saying what it does not imply.

To begin with it has nothing to do with archaism, with the salvaging of obsolete words and turns of speech, or with the setting up of a “standard English” which must never be departed from. On the contrary, it is especially concerned with the scrapping of every word or idiom which has outgrown its usefulness. It has nothing to do with correct grammar and syntax, which are of no importance so long as one makes one’s meaning clear, or with the avoidance of Americanisms, or with having what is called a “good prose style.” On the other hand it is not concerned with fake simplicity and the attempt to make written English colloquial. Nor does it even imply in every case preferring the Saxon word to the Latin one, though it does imply using the fewest and shortest words that will cover one’s meaning.

What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way about. In prose, the worst thing one can do with words is to surrender to them. When you think of a concrete object, you think wordlessly, and then, if you want to describe the thing you have been visualizing you probably hunt about till you find the exact words that seem to fit. When you think of something abstract you are more inclined to use words from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense of blurring or even changing your meaning.

Probably it is better to put off using words as long as possible and get one’s meaning as clear as one can through pictures or sensations. Afterwards one can choose—not simply accept— the phrases that will best cover the meaning, and then switch around and decide what impression one’s words are likely to make on another person. This last effort of the mind cuts out all stale or mixed images, all prefabricated phrases, needless repetitions, and humbug and vagueness generally. But one can often be in doubt about the effect of a word or a phrase, and one needs rules that one can rely on when instinct fails. I think the following rules will cover most cases:

Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.
Never use a long word where a short one will do.
If it is possible to cut a word out, always cut it out.
Never use the passive where you can use the active.
Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.
These rules sound elementary, and so they are, but they demand a deep change of attitude in anyone who has grown used to writing in the style now fashionable. One could keep all of them and still write bad English, but one could not write the kind of stuff that I quoted in those five specimens at the beginning of this article.

I have not here been considering the literary use of language, but merely language as an instrument for expressing and not for concealing or preventing thought. Stuart Chase and others have come near to claiming that all abstract words are meaningless, and have used this as a pretext for advocating a kind of political quietism. Since you don’t know what Fascism is, how can you struggle against Fascism? One need not swallow such absurdities as this, but one ought to recognize that the present political chaos is connected with the decay of language, and that one can probably bring about some improvement by starting at the verbal end. If you simplify your English, you are freed from the worst follies of orthodoxy. You cannot speak any of the necessary dialects, and when you make a stupid remark its stupidity will be obvious, even to yourself.

Political language—and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists—is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind. One cannot change this all in a moment, but one can at least change one’s own habits, and from time to time one can even, if one jeers loudly enough, send some worn-out and useless phrase—some jackboot, Achilles’ heel, hotbed, melting pot, acid test, veritable inferno or other lump of verbal refuse—into the dustbin where it belongs.

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Uncategorized, Values

Honoring our heritage and our God: by Rudyard Kipling

Recessional
By Rudyard Kipling

God of our fathers, known of old,
Lord of our far-flung battle line,
Beneath whose awful hand we hold
Dominion over palm and pine—
Lord God of Hosts, be with us yet,
Lest we forget—lest we forget!

The tumult and the shouting dies;
The Captains and the Kings depart;
Still stands Thine ancient sacrifice,
An humble and a contrite heart.
Lord God of Hosts, be with us yet,
Lest we forget—lest we forget!

Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the fire;
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget—lest we forget!

If, drunk with sight of power, we loose
Wild tongues that have not Thee in awe,
Such boastings as the Gentiles use,
Or lesser breeds without the Law—
Lord God of Hosts, be with us yet,
Lest we forget—lest we forget!

For heathen heart that puts her trust
In reeking tube and iron shard—
All valiant dust that builds on dust,
And guarding calls not Thee to guard.
For frantic boast and foolish word,
Thy Mercy on Thy People, Lord!

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Uncategorized, Values

Keeping one’s own counsel, part one

We didn’t hang out laundry or put out trash on Sunday.  Stores were closed, too. No one would have thought of having a garage sale on a Sunday. One did one’s chores, rose up and went on.  ”Do right and fear not” was the watchword of the day and of the hour.  Families took walks, helped neighbors with big projects, were friendly with the folks next door, and sat out on the porch in the evenings.

Telling folks outside the family how you felt about something just wasn’t done.  We were glad when we got a square deal, a square meal, and were grateful for what we had.

Married couples discussed the challenges of life and how to overcome them with each other, rather than with anyone else.  Children did their homework and their chores before playing.  The norm was: a woman loves her husband, giving him strength which allows him to do what is right in the world. His love for her and protection of her love is a sacred, nourishing sustenance. This reciprocity, “forsaking all others”, is held in highest esteem.  The parents carry their respective responsibilities with dignity, and the children grow up in right-thinking and love.

These were the standard measurements of a person’s trustworthiness when I was growing up.  There was no airing of dirty laundry.  A man protected his family from the taints of the world.   A woman made their house a home with her love. She went about her duties with grace and poise.   A woman set a high moral tone in all she did. A man got things done and loved that tone. Marriage vows were taken seriously. This standard of family gave America its strength and backbone.

What if we put duty before self-gratification?  Renunciation does come before fulfillment.  To watch any program or movie nowadays, one might get the impression that all this has been tossed aside for nought.  We could stop looking at, and listening to, the lies of worldliness broadcast all around—and pray for His mind to be ours that we might, in deed, “Do right and fear not!”.  Working out one’s own salvation, is a right and a responsibility. A conscience well formed by a high understanding of this duty is the core of self-reliance.  This God-given right is the right to one’s own work, and when one works for others, to have that work respected.  ”The laborer is worthy of his hire” means he is to be worthy and that he is to be worthily honored.

Doing that which is right, with a pure heart, and the desire to be worthy in God’s eyes, gives one the peace to keep one’s own counsel.  It is a type of cowardice to do otherwise.  The current habit of talking about how one feels about this, that, and the other, is a detour from taking right action. What if we were willing to take a stance each day, each moment, for doing what is the most honorable we know to do?  What if we didn’t expect others to listen so much, but, quietly went about taking steps to rectify the situation at hand?  Our wholeness does indeed come from taking the high road.

Comments Off

Filed under Christianity, Integrity, Philosopy, Principles, Thinking, Uncategorized, Values